1-3-10. WikiDiff と3歳児にはハチミツ|主婦の英語学習

1-3-10. WikiDiff と3歳児にはハチミツ|主婦の英語学習

前回は、たくさん調べることがあり大変でしたが、今回は楽でした!

ご褒美のようでうれしいです。

この間のお話では、ジャネットが「Fun fact」をひたすら繰り出してきました。

今回、その続きから始まり、すぐに場面が変わります。

前回1-3-9はこちらです。



スポンサーリンク


1-3-10. スクリプトと訳


第1シーズン

第3話『Tahani Al-Jamil』だいたい9分〜10分のところ 

Michael: ”Okay, thank you, Janet, thank you.

分かったよ、ありがとう、ジャネット。

Janet: ”Fun fact, Janet is me.

豆知識です、ジャネットは私です。

Michael: All right, let’s forget about exploring. Plenty more ideas for hobbies. Let’s walk back to town, shall we?

よし、冒険のことは忘れよう。趣味に関して、アイデアはすごくたくさんあるんだ。町に戻ろうか。

Chidi: ”Okay.

オーケイ。

Michael: ”Wrong way.

そっちじゃないよ。

Chidi: ”Yep.

あぁ。

Tahani: ”Well, Glenn, we just wanted to make sure you were all right.

あなたが大丈夫かどうか、ただ確かめたかったのよ、グレン。

Glenn: ”Tahani, you’re too sweet. Isn’t she just the nicest person?

タハニ、スイートすぎるよ。彼女って、一番いい人だよね?

Eleanor: ”Mmm-hmm. That is what a lot of people are saying.

そうね、たくさんの人がそう言ってるわよね。

Glenn: ”Oh, everyone I know is saying that.

僕が知ってる人みんなそう言ってる。

Eleanor: Yeah, it’s just a big neighborhood, full of enormous mansions and people who love Tahani!

そうよね、ただの大きなネイバーフッドで、すごく大きな豪邸だらけで、みんなタハニのことが大好き!

Tahani: Eleanor and I just want to see if there’s anything we can do to help you.

エレノアと私はただ、何かお手伝いできることがあるかなと思って、会いたかったの。

Cualli: Oh Tahani, you are so thoughtful. Despite all the chaos earlier, we simply couldn’t be happier.

タハニ、あなたはとても思いやりのある人ね(*1) 。先日のあのカオスにもかかわらず、私たちは単純に最高に幸せよ(*2) 。

Tahani: ”Oh, I’m so glad to hear it, Cualli. Please take a maple butter scone. I made them fresh this morning.

そう聞いて嬉しいわ、クアリ。メープルバター・スコーンをどうぞ。今朝の作りたてよ。

Eleanor: ”Oh, they look a bit burned. But they’re not. Hmm. Oh, fork, that’s good.

ちょっと焦げちゃってるように見えるわ。でもそんなことない。あー、クソ美味しい(*1-2-21 fork と shirt について 参照)。

[”credit: NBC”]


スポンサーリンク


1-3-10. 日本語訳についての補足など


1. thoughtful と WikiDiff というサイト

DICTIONARY.COM より、

showing consideration for others; considerate

”他の人に思いやりを示すこと;思いやりのある”


WikiDiff というサイトを見つけました。

単語の意味の違いを、説明してくれるみたいです。

早速、Kind と thoughtful、を入力してみましたので、気になる方はリンクをご覧ください。

ここでは、和訳は割愛します。


2. couldn’t be happier の意味

比較的、耳にする表現のように思います。

Merriam-Webster より、

idiom: to be very happy

”イディオム;とても幸せである”



今日のひとこと


ここのところずっと、風邪気味っぽくて、特にノドの痛みがなかなか治りません。

ポッカサッポロの、まぜるだけ!ホットはちみつレモンというレシピに、大変お世話になっています。

飲むと、ノドがちょっと楽になるような気がします。


そもそもは、3歳の子どもの咳がなかなか治らなくて。

先日、いつもの病院の先生にもみてもらったのですが、先生によると、6歳になるまで、喉のお薬は処方できないのだそう。

その代わり、スプーン1杯のはちみつを寝る前に舐めさせるといいよ、と言われました。

喉の痛みには、はちみつなんですね。

*1歳までは食べさせられませんし、アレルギーなどにはご注意ください

覚えておこうと思います。


今回の続きはこちらです。



 ☆クリックしてくださった方、フォローしてくださった方、どうもありがとうございます。とても励みになります。


 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ


 にほんブログ村 ライフスタイルブログ ナチュラルライフへ


 キラリなひびを - にほんブログ村


 このエントリーをはてなブックマークに追加

نموذج الاتصال